Gestion experte de vos ressources de traduction

La plupart des entreprises ayant besoin de traduction font confiance aux services d’agences de traduction qui analysent la documentation du client au moyen de logiciels standard et créent des archives de traduction, connues sous le nom de mémoires de traduction (ou TM, de l’anglais Translation Memory). Ces « mémoires » permettent de réutiliser les traductions précédentes, réduisant ainsi le nombre de nouveaux mots à traduire. Ces TM restent cependant à l’agence de traduction, ce qui empêche le client de vérifier les statistiques des fichiers et d’avoir une idée précise du coût de la traduction. Ceci peut également causer une fragmentation de ces ressources entre différents fournisseurs, avec une réduction importante des contenus récupérables et surtout de la cohérence.

Voilà pourquoi vous avez besoin d’Aqrate…

Come usare Aqrate per le traduzioni

Votre plateforme win-win

À travers cette plateforme Web, vous pouvez charger vos textes à traduire, lancer des appels d’offres, les comparer de manière transparente, et maîtriser la totalité du processus de traduction.

Pour la première fois, l’analyse des contenus est réalisée séparément de la traduction elle-même, approche innovante visant à uniformiser le résultat final, c’est-à-dire le contenu à traduire. Ceci permet d’obtenir une amélioration considérable de la qualité, et de réaliser jusqu’à 30 % d’économies (même en tenant compte du coût du service), grâce à la centralisation des ressources et à une analyse plus précise et objective.

AVANTAGE 1: Analyse et contrôle

AQRATE offre de nouvelles solutions aux problèmes énoncés ci-dessus.

La centralisation des ressources de traduction est l’élément clé permettant à l’entreprise de gérer et d’exploiter au mieux son savoir-faire spécialisé. L’équipe d’Aqrate analyse les textes pour assurer une réutilisation maximale des contenus, et permet à l’entreprise de maîtriser entièrement le nombre de mots.

Report Aqrate

AVANTAGE 2 : Transparence totale

Dès que de nouveaux textes sont chargés pour être traduits, l’analyste linguistique AQRATE est immédiatement activé.

Un rapport d’analyse contenant des indications précises sur le nombre de mots et des recommandations pour l’optimisation du texte d’origine est créé.

Le rapport d’analyse AQRATE peut ensuite être transmis par l’intermédiaire de la plateforme aux fournisseurs sélectionnés, qui présentent leur offre sur la base d’un nombre de mots objectif. Ceci facilite la comparaison des offres et le choix du fournisseur. AQRATE réalise des contrôles supplémentaires, au terme du processus de traduction, pour assurer un niveau de qualité maximal.

 

FAITES LE TEST !

Optimisez votre gestion des achats de traduction.

Réduisez les coûts et améliorez le contrôle de la qualité !
FAITES LE TEST !